Koran, Sure 31, Vers 18

Koranübersetzung:
Und weise den Menschen nicht verächtlich deine Wange und schreite nicht ausgelassen auf Erden; denn Allah liebt keine eingebildeten Prahler.

Erläuterung:
31:18 – Mit diesen Worten will Luqmān die Würde des gläubigen Menschen bewahren. Denn Frömmigkeit durch Gebet und Geduld bedeutet auf keinen Fall, dass der Gläubige als unwürdiges Individuum in der Gesellschaft umhergeht. Auch das Schreiten auf Erden ausgelassen und in Übermut ist kein Charaktermerkmal der “Diener Allāhs”. Das Wort “eingebildet” bezeichnet eine Person, die eine überhöhte Selbsteinschätzung hat, und das Wort “Prahler” bezeichnet die Überlegenheit über andere. Die beiden Begriffe finden keine Harmonie mit der Bescheidenheit eines Gläubigen, die auf keinen Fall mit “Schwäche” interpretiert werden darf. (vgl. 17:37-38 und die Anmerkung dazu).

Arabischer Originaltext:
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ


Koranaudio