(54/1) |
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ |
|
iqtarabati s‑sāʿatu wa‑nšaqqa l‑qamaru |
(54/2) |
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ |
|
wa‑ʾin yaraw ʾāyatan yuʿriḍū wa‑yaqūlū siḥrun mustamirrun |
(54/3) |
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ |
|
wa‑kaḏḏabū wa‑ttabaʿū ʾahwāʾahum wa‑kullu ʾamrin mustaqirrun |
(54/4) |
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ |
|
wa‑la‑qad ǧāʾahum mina l‑ʾanbāʾi mā fīhi muzdaǧarun |
(54/5) |
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ |
|
ḥikmatun bāliġatun fa‑mā tuġni n‑nuḏuru |
(54/6) |
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ |
|
fa‑tawalla ʿanhum yawma yadʿu d‑dāʿi ʾilā šayʾin nukurin |
(54/7) |
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ |
|
ḫuššaʿan ʾabṣāruhum yaḫruǧūna mina l‑ʾaǧdāṯi ka‑ʾannahum ǧarādun muntaširun |
(54/8) |
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ |
|
muhṭiʿīna ʾilă d‑dāʿi yaqūlu l‑kāfirūna hāḏā yawmun ʿasirun |
(54/9) |
۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ |
|
kaḏḏabat qablahum qawmu nūḥin fa‑kaḏḏabū ʿabdanā wa‑qālū maǧnūnun wa‑zduǧira |
(54/10) |
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ |
|
fa‑daʿā rabbahū ʾannī maġlūbun fa‑ntaṣir |
(54/11) |
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ |
|
fa‑fataḥnā ʾabwāba s‑samāʾi bi‑māʾin munhamirin |
(54/12) |
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ |
|
wa‑faǧǧarnă l‑ʾarḍa ʿuyūnan fa‑ltaqă l‑māʾu ʿalā ʾamrin qad qudira |
(54/13) |
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ |
|
wa‑ḥamalnāhu ʿalā ḏāti ʾalwāḥin wa‑dusurin |
(54/14) |
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ |
|
taǧrī bi‑ʾaʿyuninā ǧazāʾan li‑man kāna kufira |
(54/15) |
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ |
|
wa‑la‑qad taraknāhā ʾāyatan fa‑hal min muddakirin |
(54/16) |
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
|
fa‑kayfa kāna ʿaḏābī wa‑nuḏuri |
(54/17) |
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ |
|
wa‑la‑qad yassarnă l‑qurʾāna li‑ḏ‑ḏikri fa‑hal min muddakirin |
(54/18) |
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
|
kaḏḏabat ʿādun fa‑kayfa kāna ʿaḏābī wa‑nuḏuri |
(54/19) |
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ |
|
ʾinnā ʾarsalnā ʿalayhim rīḥan ṣarṣaran fī yawmi naḥsin mustamirrin |
(54/20) |
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ |
|
tanziʿu n‑nāsa ka‑ʾannahum ʾaʿǧāzu naḫlin munqaʿirin |
(54/21) |
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
|
fa‑kayfa kāna ʿaḏābī wa‑nuḏuri |
(54/22) |
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ |
|
wa‑la‑qad yassarnă l‑qurʾāna li‑ḏ‑ḏikri fa‑hal min muddakirin |
(54/23) |
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ |
|
kaḏḏabat ṯamūdu bi‑n‑nuḏuri |
(54/24) |
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ |
|
fa‑qālū ʾa‑bašaran minnā wāḥidan nattabiʿuhū ʾinnā ʾiḏan la‑fī ḍalālin wa‑suʿurin |
(54/25) |
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ |
|
ʾa‑ʾulqiya ḏ‑ḏikru ʿalayhi min bayninā bal huwa kaḏḏābun ʾaširun |
(54/26) |
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ |
|
sa‑yaʿlamūna ġadan mani l‑kaḏḏābu l‑ʾaširu |
(54/27) |
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ |
|
ʾinnā mursilŭ n‑nāqati fitnatan lahum fa‑rtaqibhum wa‑ṣṭabir |
(54/28) |
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ |
|
wa‑nabbiʾhum ʾanna l‑māʾa qismatun baynahum kullu širbin muḥtaḍarun |
(54/29) |
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ |
|
fa‑nādaw ṣāḥibahum fa‑taʿāṭā fa‑ʿaqara |
(54/30) |
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
|
fa‑kayfa kāna ʿaḏābī wa‑nuḏuri |
(54/31) |
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ |
|
ʾinnā ʾarsalnā ʿalayhim ṣayḥatan wāḥidatan fa‑kānū ka‑hašīmi l‑muḥtaẓiri |
(54/32) |
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ |
|
wa‑la‑qad yassarnă l‑qurʾāna li‑ḏ‑ḏikri fa‑hal min muddakirin |
(54/33) |
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۢ بِٱلنُّذُرِ |
|
kaḏḏabat qawmu lūṭin bi‑n‑nuḏuri |
(54/34) |
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ |
|
ʾinnā ʾarsalnā ʿalayhim ḥāṣiban ʾillā ʾāla lūṭin naǧǧaynāhum bi‑saḥarin |
(54/35) |
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ |
|
niʿmatan min ʿindinā ka‑ḏālika naǧzī man šakara |
(54/36) |
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ |
|
wa‑la‑qad ʾanḏarahum baṭšatanā fa‑tamāraw bi‑n‑nuḏuri |
(54/37) |
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ |
|
wa‑la‑qad rāwadūhu ʿan ḍayfihī fa‑ṭamasnā ʾaʿyunahum fa‑ḏūqū ʿaḏābī wa‑nuḏuri |
(54/38) |
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ |
|
wa‑la‑qad ṣabbaḥahum bukratan ʿaḏābun mustaqirrun |
(54/39) |
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ |
|
fa‑ḏūqū ʿaḏābī wa‑nuḏuri |
(54/40) |
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ |
|
wa‑la‑qad yassarnă l‑qurʾāna li‑ḏ‑ḏikri fa‑hal min muddakirin |
(54/41) |
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ |
|
wa‑la‑qad ǧāʾa ʾāla firʿawna n‑nuḏuru |
(54/42) |
كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ |
|
kaḏḏabū bi‑ʾāyātinā kullihā fa‑ʾaḫaḏnāhum ʾaḫḏa ʿazīzin muqtadirin |
(54/43) |
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ |
|
ʾa‑kuffārukum ḫayrun min ʾŭlāʾikum ʾam lakum barāʾatun fĭ z‑zuburi |
(54/44) |
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ |
|
ʾam yaqūlūna naḥnu ǧamīʿun muntaṣirun |
(54/45) |
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ |
|
sa‑yuhzamu l‑ǧamʿu wa‑yuwallūna d‑dubura |
(54/46) |
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ |
|
bali s‑sāʿatu mawʿiduhum wa‑s‑sāʿatu ʾadhā wa‑ʾamarru |
(54/47) |
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ |
|
ʾinna l‑muǧrimīna fī ḍalālin wa‑suʿurin |
(54/48) |
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ |
|
yawma yusḥabūna fĭ n‑nāri ʿalā wuǧūhihim ḏūqū massa saqara |
(54/49) |
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ |
|
ʾinnā kulla šayʾin ḫalaqnāhu bi‑qadarin |
(54/50) |
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۢ بِٱلۡبَصَرِ |
|
wa‑mā ʾamrunā ʾillā wāḥidatun ka‑lamḥin bi‑l‑baṣari |
(54/51) |
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ |
|
wa‑la‑qad ʾahlaknā ʾašyāʿakum fa‑hal min muddakirin |
(54/52) |
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ |
|
wa‑kullu šayʾin faʿalūhu fĭ z‑zuburi |
(54/53) |
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ |
|
wa‑kullu ṣaġīrin wa‑kabīrin mustaṭarun |
(54/54) |
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ |
|
ʾinna l‑muttaqīna fī ǧannātin wa‑naharin |
(54/55) |
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۢ |
|
fī maqʿadi ṣidqin ʿinda malīkin muqtadirin |