(80/1) |
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ |
|
ʿabasa wa‑tawallā |
(80/2) |
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ |
|
ʾan ǧāʾahu l‑ʾaʿmā |
(80/3) |
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ |
|
wa‑mā yudrīka laʿallahū yazzakkā |
(80/4) |
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ |
|
ʾaw yaḏḏakkaru fa‑tanfaʿahu ḏ‑ḏikrā |
(80/5) |
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ |
|
ʾammā mani staġnā |
(80/6) |
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ |
|
fa‑ʾanta lahū taṣaddā |
(80/7) |
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ |
|
wa‑mā ʿalayka ʾallā yazzakkā |
(80/8) |
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ |
|
wa‑ʾammā man ǧāʾaka yasʿā |
(80/9) |
وَهُوَ يَخۡشَىٰ |
|
wa‑huwa yaḫšā |
(80/10) |
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ |
|
fa‑ʾanta ʿanhu talahhā |
(80/11) |
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ |
|
kallā ʾinnahā taḏkiratutun |
(80/12) |
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ |
|
fa‑man šāʾa ḏakarahū |
(80/13) |
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ |
|
fī ṣuḥufin mukarramatitin |
(80/14) |
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۢ |
|
marfūʿatin muṭahharatitin |
(80/15) |
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ |
|
bi‑ʾaydī safaratitin |
(80/16) |
كِرَامِۢ بَرَرَةٖ |
|
kirāmin bararatitin |
(80/17) |
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ |
|
qutila l‑ʾinsānu mā ʾakfarahū |
(80/18) |
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ |
|
min ʾayyi šayʾin ḫalaqahū |
(80/19) |
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ |
|
min nuṭfatin ḫalaqahū fa‑qaddarahū |
(80/20) |
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ |
|
ṯumma s‑sabīla yassarahū |
(80/21) |
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ |
|
ṯumma ʾamātahū fa‑ʾaqbarahū |
(80/22) |
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ |
|
ṯumma ʾiḏā šāʾa ʾanšarahū |
(80/23) |
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ |
|
kallā lammā yaqḍi mā ʾamarahū |
(80/24) |
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ |
|
fa‑l‑yanẓuri l‑ʾinsānu ʾilā ṭaʿāmihī |
(80/25) |
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا |
|
ʾannā ṣababnă l‑māʾa ṣabban |
(80/26) |
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا |
|
ṯumma šaqaqnă l‑ʾarḍa šaqqan |
(80/27) |
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا |
|
fa‑ʾanbatnā fīhā ḥabban |
(80/28) |
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا |
|
wa‑ʿinaban wa‑qaḍban |
(80/29) |
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا |
|
wa‑zaytūnan wa‑naḫlan |
(80/30) |
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا |
|
wa‑ḥadāʾiqa ġulban |
(80/31) |
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا |
|
wa‑fākihatan wa‑ʾabban |
(80/32) |
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ |
|
matāʿan lakum wa‑li‑ʾanʿāmikum |
(80/33) |
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ |
|
fa‑ʾiḏā ǧāʾati ṣ‑ṣāḫḫatu |
(80/34) |
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ |
|
yawma yafirru l‑marʾu min ʾaḫīhi |
(80/35) |
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ |
|
wa‑ʾummihī wa‑ʾabīhi |
(80/36) |
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ |
|
wa‑ṣāḥibatihī wa‑banīhi |
(80/37) |
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ |
|
li‑kulli mriʾin minhum yawmaʾiḏin šaʾnun yuġnīhi |
(80/38) |
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ |
|
wuǧūhun yawmaʾiḏin musfiratutun |
(80/39) |
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ |
|
ḍāḥikatun mustabširatutun |
(80/40) |
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ |
|
wa‑wuǧūhun yawmaʾiḏin ʿalayhā ġabaratutun |
(80/41) |
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ |
|
tarhaquhā qataratutun |
(80/42) |
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ |
|
ʾŭlāʾika humu l‑kafaratu l‑faǧaratu |