(86/1) |
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ |
|
Wassamaaa’i wattaariq |
(86/2) |
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ |
|
Wa maaa adraaka mattaariq |
(86/3) |
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ |
|
Annajmus saaqib |
(86/4) |
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ |
|
In kullu nafsil lammaa ‘alaihaa haafiz |
(86/5) |
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ |
|
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq |
(86/6) |
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ |
|
Khuliqa mim maaa’in daafiq |
(86/7) |
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ |
|
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa’ib |
(86/8) |
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ |
|
Innahoo ‘alaa raj’ihee laqaadir |
(86/9) |
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ |
|
Yawma tublas saraaa’ir |
(86/10) |
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ |
|
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir |
(86/11) |
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ |
|
Wassamaaa’i zaatir raj’ |
(86/12) |
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ |
|
Wal ardi zaatis sad’ |
(86/13) |
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ |
|
Innahoo laqawlun fasl |
(86/14) |
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ |
|
Wa maa huwa bil hazl |
(86/15) |
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا |
|
Innahum yakeedoona kaidaa |
(86/16) |
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا |
|
Wa akeedu kaidaa |
(86/17) |
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا |
|
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa |